发表了的文章里,有几篇插入了音乐文件,无法直接上传,因为文件太大,所以用 Dreamweaver 上传的。然后在文章中内嵌,可以直接查看地址,也没有禁止外链,但是发现有 Blogger 的音乐盒直接链接音乐地址,导致空间流量告急,好生郁闷,不是我太自私,也不是我没有共享精神,只是……无奈之下,找了个插件 WPaudio 来代替默认的播放器 WMP. 该插件的简介还挺有意思的:All the other WordPress audio players were crappy or ugly so I made a better one. 大体意思就是说 WordPress 的音频播放器大都不是太糟糕就是太丑了,所以我(作者:Todd Iceton)做了一个更好的。我就冲着这简单明了的话安装了,说实话,感觉确实很棒,正如描述的那样:Easy to install, easy to use. 我就看中了 WPaudio 的 Tiny, Simple and Clean.
OK, 来一起欣赏下 WPaudio 的风姿吧,歌曲就选飛鳥涼 (Ryo Aska) 的——伝わりますか,这首歌是我最喜欢的歌曲之一,曾经被费玉清翻唱——你是我永远的乡愁——的原曲。出自飛鳥涼1988年发行的第一张个人专辑 Scene. 与 SCENE II 一样,专辑中的部分歌曲也被其他歌手翻唱过,当然这也是ASKA的经典专辑之一。
歌词貌似有人翻译过,但是译者谦虚的说过,不能把原词的意境完全表达出来,因为恰克與飛鳥的歌词都是朦朦胧胧、模棱两可的,而且很多语气也只有日语才能用一个词表达出来,一旦翻译成其他语言之后,就很难保持原来的意境了。当然对日语仅仅只认识假名的我就更不敢班门弄斧了,直接贴上日语歌词好了……
淡い紅を かるくのせて
想い出追えば 娘にかえる
恋を知れば 夜が長く
待ち人の名を つぶやいた頃
一人のために女は
時を旅して綺麗になる
あなたの腕のつよさは
消えない ぬくもり
今もたどれるものなら
もう一度 もう一度
全てを無くす愛なら
あなたしかない
愛するくらい 愛されたいと
願う心が 重荷でしたね
恋の色は 夕暮れの空
うす紅に はかなく落ちた
伝わりますか 今夜は
悪い女に なっています
あなたの守る幸せ
消えてくださいな
なりふりかまわぬ恋を
もう一度 もう一度
全てを無くす愛なら
あなたしかない
さびしい夜は 娘心が
悪戯します
今もたどれるものなら
もう一度 もう一度
全てを無くす愛なら
あなたしかない
さびしい夜は 娘心が
悪戯します

回复自“[飛鳥涼] 伝わりますか”